Перинорм
МНН |
Метоклопрамид
|
Дата регистрации |
13.07.2004 |
Регистрационный номер |
П N015834/03 |
Производитель |
Ипка Лабораториз Лимитед |
Страна производителя |
Индия |
Упаковщик |
|
Страна упаковщика |
|
Дата аннуляции |
~ |
|
Лекарственные формы Метоклопрамид
|
Виды упаковок Перинорм
таблетки 10 мг 10 шт., упаковки ячейковые контурные (10) - пачки картонные |
НД 42-798-04 |
8901079002389 |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 10 шт., упаковки ячейковые контурные (2) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 20 шт., банки темного стекла (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 20 шт., флаконы полиэтиленовые |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 30 шт., упаковки ячейковые контурные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 40 шт., банки темного стекла (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг 40 шт., флаконы полиэтиленовые |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 100 мг, пакеты полиэтиленовые (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 10 шт., упаковки ячейковые контурные (2) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 20 шт., банки темного стекла (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 20 шт., флаконы полиэтиленовые |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 30 шт., упаковки ячейковые контурные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 40 шт., банки темного стекла (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг 40 шт., флаконы полиэтиленовые |
ФС 42-3455-97 |
~ |
таблетки покрытые оболочкой 250 мг, пакеты полиэтиленовые (1) - пачки картонные |
ФС 42-3455-97 |
~ |
|
Другие торговые названия Перинорм
Страницы:
1 2 3 4 5 >>|
Всего:
75
|
Знаете ли вы интересный факт про лекарственное средство
Перинорм
помогите перевести,плиз
1. | surgery -1) хирургия 2) а) кабинет или приёмная врача б) приём больных - все три варианта подходят по контексту к вашему диалогу. though - проверьте орфографию! Не должно быть буквы r в слове "хотя". have в последнем предложении совсем не подходит, ни по смыслу, ни по форме, думаю, даже уверена, что там не have, а gave. Одна буква другая, а уже получаем и глагол другой, и форму прошедшего времени, и по контексту подходит. Я бы перевела так: - В к |
2. | - не были там никакие другие дантисты в хирургии? - нет, я не был единственным. это было воскресенье - плохая старая вещь. я надеюсь, что Вы не пытались вытащить все его зубы сразу, не так ли?: - не глупо. я только выбрал самый ранний для начала -i видят... и как Вы проживали? -wonderfully.i проверил его кровяное давление и дал ему несколько инъекций, через он сказал, что моя улыбка работала лучше чем любые инъекции - об он сделал, не так ли? и у |
3. | http://www.translate.ru/Default.aspx/Sit... |
|
|
|
Такие торговые названия как
|
Анектод в тему
Перинорм
Маленькая девочка сидит в травмае. К ней подходит бабушка: - Девочка, уступи место бабульке. У меня ножки старые ... - Бабуля, а ты когда была молодой, всегда место уступала? - Ага, а что? - А не хрен было уступать, сейчас бы ноги не болели...
|
|
|